Jak používat "co říkala" ve větách:

Slyšel jste, co říkala moje ženuška.
Нали чу какво каза жена ми?
Ale na vše, co říkala, na jakoukoliv její námitku, jen odpovídal:
Но каквото и да казваше каквото и да възразяваше той просто отговаряше:
Pověděl jsem mu o tom, co říkala.
Аз му бях казал какво тя каза.
Prosímtě, co říkala Lady Catherine de Bourghová?
Какво ти каза лейди Катрин де Бърг?
Přesně to, co říkala tvoje matka, že?
Така ти казваше майка ти, нали?
Nevzpomínáte si na něco z toho, co říkala Mary Brownová?
Помните ли какво каза Мери Браун онзи ден?
Řekla mu všechno o svém životě, a všechno co říkala, bylo jako v knize.
И всички тези неща от нейният живот, които тя му разказва са направо от книгата му.
Pamatuješ co říkala Laura o těch lidech v lese?
Помниш ли какво каза ЛОра, за всички тези лица в гората?
Vůbec mě nezaujímalo, co říkala o bolesti v žaludku.
Изобщо не ми пукаше какво казва сетра ви за болките си
A vysvětlila, co říkala paní McCluskey?
Обясни ли ти думите на г-жа МакКлъски?
Slyšel jsi, co říkala policie, Glenne.
Чу какво казаха от полицията, Глен.
Ty jsi ta, co říkala, že potřebujeme tu slavnost.
Ти си тази която каза, че имаме нужда от панаира.
Pane...co říkala, když se dozvěděla kdo jste?
Сър, какво каза тя, като разбра кой сте?
Slyšel jsi, co říkala tvá matka na náměstí.
Сам чу какво каза тя на площада.
Delysie, drahoušku, je pravda, co říkala, Guinevere?
Делисия, скъпа, Гуинивер истината ли ми каза?
Slyšel jsem, co říkala o tvé matce.
Чух какво каза за майка ти.
Podle toho, co říkala, mi to bylo jasný.
Като я слушам как говори ми става напълно ясно.
Prosím, nemyslete na to, co říkala.
Моля ви, не мислете за това, което тя каза.
Tak to sedí s tím, co říkala ta žena o tom, jak se z její dcery stalo nemluvně.
Това съвпада с казаното от жената, че дъщеря й е станала бебе.
Pinocchio, musíš si pamatovat, co říkala Modrá víla.
Пинокио, трябва да помниш това, което каза Синята фея.
Pamatuj si, co říkala moje matka.
Просто помни какво казваше майка ми.
No, tak to jsem špatně pochopil, co říkala.
Не съм разбрал какво ми е казала.
Nechápala jsem, co se s ní děje, co říkala.
Не разбирах защо се държи така, какво ми казваше.
Potom, co šla na ten okrsek, jsem mu pověděla všechno, co říkala.
След като тя отиде до границата, му казах че тя е казала.
Co, říkala jsi to všem na potkání?
Какво, казала ли си на някого?
Nerozuměl jsem ani polovině toho, co říkala.
Не разбирах половината от думите, които тя казваше.
Myslím, že má velkou šanci podle toho, co říkala paní Patmorová.
Мисля, че има повече от шанс, съдейки по думите на г-жа Патмор.
No co, říkala jsi, že se chceš ohledně kluků špatně rozhodovat.
Какво? Казваш, че искаш да вземаш грешни решения за момчетата
Na tom, co říkala Cathy, něco je.
Има някаква логика в тезата на Кати.
A ta zpráva, co říkala Barrowovi, ať zabije Kiru, byla tady na tabuli, napsaná mým písmem a měl jsem klíč od kabinetu chemie.
И съобщението, оставено на Бароу, с името на Кира, беше на дъската с моя почерк и имах ключа за хранилището по химия.
A co říkala Alex, když jsi jí tu novinu řekla?
Е, какво ти каза Алекс, когато й каза добрите новини?
Jo, a připomeň mi, ať ti povím, co říkala tvá terapeutka,
И да ти кажа какво каза терапевтът ти.
Náš půdní expert právě potvrdil to, co říkala slečna Quinnová.
Нашия почвен експерт просто потвърждава казаното от господин Куин.
Nebo bys mě možná radši podříznul, než abys slyšel, co říkala.
Или предпочиташ да ми прережеш гърлото и после да чуеш какво е казала.
Víš, co říkala Cathy, že je v Mexiku nejlepší?
Знаеш ли какво смяташе Кати, че е най-хубавото на Мексико?
Snažila jsem se pochopit, co říkala.
Опитах се да разбере какво казва.
0.94425678253174s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?